- Главная
- Библейские чтения
- Бытие
- Бытие 4:7 Грех - это хищник, жаждущий тебя поглотить.
Бытие 4:7 Грех - это хищник, жаждущий тебя поглотить.
Синодальный перевод
Если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? А если не делаешь доброго, то грех лежит у дверей; он влечёт тебя к себе, но ты господствуй над ним.
Современный перевод РБО
Если ты делаешь добро, разве ты не сможешь держать голову гордо? А если ты не делаешь добра, грех притаился у порога; он желает овладеть тобою, но ты будь господином над ним.
Если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? А если не делаешь доброго, то грех лежит у дверей; он влечёт тебя к себе, но ты господствуй над ним.
Современный перевод РБО
Если ты делаешь добро, разве ты не сможешь держать голову гордо? А если ты не делаешь добра, грех притаился у порога; он желает овладеть тобою, но ты будь господином над ним.
Экзегетический комментарий
В оригинале
В древнееврейском тексте используется слово, которое означает "прижаться к земле, притаиться, как хищник в засаде". То есть, грех здесь - не пассивный наблюдатель, а активный и опасный охотник, подстерегающий свою жертву.
Второе ключевое слово означает огромное желание, стремление овладеть жертвой.
Почему Синодальный перевод использует "лежит" и "влечёт"?
Синодальный перевод (вторая половина XIX века) стремился к литературной строгости и богословской сдержанности. А слово "влечёт" передаёт идею внутреннего соблазна, что имеет глубокий смысл.
Однако в оригинале присутствует образ внешней, почти осязаемой опасности.
Зло не дремлет. Если не делаешь добра - ты в огромной опасности, потому что грех как хищник начинает свою охоту на душу твою...
В древнееврейском тексте используется слово, которое означает "прижаться к земле, притаиться, как хищник в засаде". То есть, грех здесь - не пассивный наблюдатель, а активный и опасный охотник, подстерегающий свою жертву.
Второе ключевое слово означает огромное желание, стремление овладеть жертвой.
Почему Синодальный перевод использует "лежит" и "влечёт"?
Синодальный перевод (вторая половина XIX века) стремился к литературной строгости и богословской сдержанности. А слово "влечёт" передаёт идею внутреннего соблазна, что имеет глубокий смысл.
Однако в оригинале присутствует образ внешней, почти осязаемой опасности.
Зло не дремлет. Если не делаешь добра - ты в огромной опасности, потому что грех как хищник начинает свою охоту на душу твою...
Комментариев пока нет
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Поделиться: