Новый Завет впервые переведен на язык народа вепсов
Как сообщили РИА Новости в пятницу в пресс-службе министерства по национальной политике Карелии, уникальный перевод главной книги христиан подготовлен доктором филологических наук, заведующей сектором языкознания Института языка, литературы и истории Карельского научного центра Ниной Зайцевой. Численность представителей народа вепсов в России по разным подсчетам составляет от шести до восьми тысяч человек. В вепсское издание Нового Завета вошли ранее переведенные Евангелия и Деяния Апостолов, которые до этого времени издавались отдельными брошюрами. При подготовке нового издания в прежние переводы были внесены значительные правки, сделанные с учетом развития вепсской терминологии и появления новой лексики, позволившей более точно передать содержание Нового Завета. Книга издана тиражом две тысячи 500 экземпляров, в оформлении использованы работы известной художницы Маргариты Юфа. Первые экземпляры будут доставлены в места компактного проживания вепсов, расположенные в Карелии, Ленинградской и Вологодской областях. Работа над переводом Нового Завета и его издание стали возможными благодаря поддержке Института перевода Библии, расположенного в Хельсинки. Презентация издания состоялась 27 апреля в Петрозаводске.
Новости по разделу
Поделиться:
Комментариев пока нет
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий